夜幕很快降临,把陆顺安顿在主卧隔壁的客卧后,夫妻俩回到了自己的卧室。
“你很喜欢他?”陆柒拢了拢睡袍,坐在大床上看书。
“你弟弟吗?当然!像他这样的年轻人可真不多见,我跟他讲什么他都懂一些,涉猎真广!嘿,他甚至连荷塞尼克语②都会说!那个美丽动人的东方国家!”陈德蒙往嘴里塞了一些药片,“他说他是学什么的来着?理论物理?真可惜,现在因为战争,哪儿还有给他去安心做科研的地方!”
“他不能白吃我们家的饭。”陆柒突然说了一句,又翻过一页书,脸色不太好看。
“我的小鸟儿③,你怎么啦?不开心?”陈德蒙坐上床,钻进温暖的被子,侧身欣赏着妻子冷淡的神情,“这几年你几乎从来没有提过你弟弟,你们关系不好?”
“我不管。”陆柒没回答,“你得给他找个工作——你在贝沦的随便哪一家百货公司,让他做个销售员就行。”
“好,好,都依你,我爱耍脾气的小鸟儿,”陈德蒙想把他粗短的手指往陆柒饱满鼓出的、被真丝睡袍包裹住的胸部摸去,却被陆柒一把拍开。
“不行,今天我已经很累了。”
“可我们已经几个月没做过了……唉,好吧!”
陈德蒙熄了床头灯,朝着背对着自己睡觉的妻子说,“和你说个事儿。我已经50岁了,按联邦的老传统,是时候该准备遗嘱了……”
陆柒不回答,什么反应也没有。
“你觉得我以后葬在哪里?贝沦还是我的老家?……对,还有遗产的归属,明天我就该起草了。希望那些远房亲戚们不要想方设法地来占便宜。”
女人那边传来平稳的呼吸声,陈德蒙也闭上眼,不一会儿便发出了鼾声。
只有陆柒知道,自己平稳的呼吸下藏着的,是一颗多么波涛汹涌的心。
①crosswart:是我杜撰的词。由“crossword”和“wart”结合而成。在此我戏仿了纳博科夫的双关手法。crossword(纵横填字游戏)中的word(单词)与wart(疣)的读音相似。另外,cross有十字架的意思,被陆顺引申为“保佑”。cross、wart连在一起,就是“保佑我的疣”。
②荷塞尼克语:hesenic,是chinese(中文)的字母重新拼成的单词,世界上并不存在荷塞尼克这个地方。
③易卜生《玩偶之家》中,丈夫海尔茂对妻子娜拉的爱称。